近日,來(lái)自加州大學(xué)伯克利分校的建筑學(xué)教授Ronald Rael以及圣何塞州立大學(xué)副教授Virginia San Fratello,在墨西哥的華雷斯城和美國(guó)新墨西哥州之間的邊境墻上,安裝了三個(gè)粉紅色的蹺蹺板。這樣一來(lái),邊境兩側(cè)的居民可以一起做游戲。
“我們要團(tuán)結(jié),而非分離”
這三個(gè)特殊的蹺蹺板安裝完成后,居住在邊境的人們紛紛前來(lái)“打卡”。
Rael在社交媒體Instagram上發(fā)布的一段視頻顯示,無(wú)論大人還是孩子,都對(duì)這個(gè)裝置充滿(mǎn)了興趣,玩得不亦樂(lè)乎。
據(jù)CNN報(bào)道,Rael稱(chēng),這項(xiàng)在邊境墻上進(jìn)行的活動(dòng)充滿(mǎn)歡聲笑語(yǔ)和團(tuán)結(jié)友愛(ài)。
He said the event was “filled with joy, excitement and togetherness at the border wall”。
CNN:藝術(shù)家在邊境建造蹺蹺板,美墨邊境的孩子們因而可以一起游戲
Rael認(rèn)為,邊境墻是美墨關(guān)系的支點(diǎn)。他希望這個(gè)“跨國(guó)蹺蹺板”,能將兩邊的孩子和大人通過(guò)有意義的方式連接在一起,并讓大家認(rèn)識(shí)到,邊境墻一方的行為會(huì)直接影響另一方。
The wall became a literal fulcrum for U.S。 - Mexico relations and children and adults were connected in meaningful ways on both sides with the recognition that the actionsthat take place on one side have a direct consequence on the other side。
San Fratello表示,她和Rael希望,人們能夠從這個(gè)行動(dòng)中感受到歡樂(lè)、幸福、積極和團(tuán)結(jié),并且意識(shí)到,圍欄兩側(cè)的人們都是一樣的。我們希望我們的生活和我們的孩子感受到的是相同的東西。“我們要團(tuán)結(jié),而非分離。”
San Fratellosays she and Rael hope, “that people will see this act of joy and happiness and positivity and togetherness and realize that we‘re all the same, on both sides of the fence。 And that we want the same things for our lives and for our children。”
“We should be together not apart,”she adds。
這個(gè)“跨國(guó)蹺蹺板”不僅給邊境居民帶來(lái)了快樂(lè),還收獲了美國(guó)媒體和網(wǎng)友的一片稱(chēng)贊。
美國(guó)《新聞周刊》的報(bào)道稱(chēng),總部位于得克薩斯州的難民與移民教育和法律服務(wù)中心贊揚(yáng)這種“跨國(guó)蹺蹺板”裝置是一個(gè)強(qiáng)有力的提醒——“我們是一個(gè)整體”。
The Texas-based Refugee and Immigrant Center for Education and Legal Services (RAICES) also praised the border wall installation as a powerful reminder that “we are all one。”
新聞周刊:美墨邊境墻蹺蹺板使得兩國(guó)孩子可以一起玩耍
該中心在其推特賬號(hào)上稱(chēng),藝術(shù)是變革的重要載體。在南部邊境的這個(gè)漂亮裝置提醒我們,“發(fā)生在一側(cè)的行動(dòng)會(huì)對(duì)另一側(cè)產(chǎn)生直接影響”。我們連接在一起,我們是一個(gè)整體。
美墨兩國(guó),甚至全球的網(wǎng)友,都紛紛變身成粉色蹺蹺板的“自來(lái)水”!
墨西哥電視臺(tái)的主持人Mauricio Martínez在推特上發(fā)帖稱(chēng),這是個(gè)“美麗的提醒:我們始終相聯(lián)系”。“一方發(fā)生的事情影響著另一方。”
“Beautiful reminder that we are connected,” wrote Mexican TV starMauricio Martínez, who shared video of the seesaw installation to Twitter。 “What happens on one side impacts the other。”
2020年美國(guó)民主黨總統(tǒng)候選人Beto O‘Rourke的拉丁語(yǔ)信息總監(jiān)Claudia Tristán也在推特上表示,“蹺蹺板具有神奇的象征意義。邊境墻不能讓我們和鄰居分離。”
“The symbolism of the seesaw is just magical,” saidClaudia Tristán, the Director ofLatinx Messagingfor 2020 Democratic presidential candidateBeto O‘Rourke。
有網(wǎng)友被這個(gè)“跨國(guó)蹺蹺板”感動(dòng)↓↓
我對(duì)此感到震驚和感動(dòng)。經(jīng)過(guò)多年的構(gòu)想,這個(gè)裝置終于以難以置信和充滿(mǎn)意義的方式得以實(shí)現(xiàn)。對(duì)讓此舉成真的每個(gè)人表示祝賀!
祝賀這項(xiàng)令人震撼的偉大工程!來(lái)自世界各地的我們對(duì)此表示致敬。
還有網(wǎng)友認(rèn)為這個(gè)裝置是友誼的體現(xiàn)↓↓
這個(gè)難以置信的美麗的蹺蹺板。感謝你們,讓人們團(tuán)結(jié)在一起。
好贊!“一方做出的舉動(dòng)會(huì)直接影響另一方”,這句話(huà)很扎心,也很打動(dòng)人。
人性本應(yīng)如此
太美好了。它讓人們團(tuán)結(jié)在一起,即便在現(xiàn)實(shí)中被分開(kāi)。
十年前的構(gòu)思終成現(xiàn)實(shí)
事實(shí)上,這個(gè)“跨國(guó)蹺蹺板”的玩法已在兩位教授腦中構(gòu)思了很久。
2006年,美國(guó)《安全圍欄》法案通過(guò)后,Rael和San Fratello在美墨邊境從事建筑工作時(shí),就已經(jīng)在構(gòu)思這個(gè)項(xiàng)目了。
Rael and San Fratello began conceiving the project while doing architectural work near the border following the passage of the Secure Fence Act of 2006。
2009年,兩人在《作為建筑的邊境墻》一書(shū)中提出了“跨國(guó)蹺蹺板”的概念,他們認(rèn)為,這樣的裝置是用“幽默和創(chuàng)造力改善障礙的無(wú)用性”。
In 2009, the two designed a concept for abinational seesaw at the border for a book,“Borderwall as Architecture,” which uses “humor and inventiveness to address thefutilityofbuilding barriers,”UC-Berkeley said。
10年后,這個(gè)構(gòu)想終于變成了現(xiàn)實(shí)。Rael團(tuán)隊(duì)將蹺蹺板運(yùn)至新墨西哥州的桑蘭公園,蹺蹺板在墨西哥華雷斯城通過(guò)鋼柵欄分開(kāi)。
Ten years later, their conceptual drawings became reality。Rael and his crew transported the seesaws toSunland Park, New Mexico, separated by a steel fence from Ciudad Juárez, Mexico。
San Fratello對(duì)美國(guó)時(shí)代周刊表示,他們選擇在這里安裝蹺蹺板是因?yàn)閮蛇叺娜硕伎梢栽诖说剌p易地靠近圍欄。蹺蹺板被刷成粉紅色是因?yàn)檫@個(gè)顏色“流行而且充滿(mǎn)活力,同時(shí)也是為了紀(jì)念那些在華雷斯城婦女被殺案件中失去生命的女性”。1993年以來(lái),華雷斯城內(nèi)有數(shù)百名婦女和少女被殺害。
They chose thelocation because it was a place where people in either country could directly approach the fence。 The see-saws were painted hot pink to “pop and be vibrant, but also to honor the women who died during thefemicidesand the time of violence inJuárez,” says San Fratello, referring to the hundreds of women and girlsmurderedin Ciudad Juárez since 1993。
時(shí)代周刊:這三個(gè)粉色蹺蹺板讓邊境充滿(mǎn)歡聲笑語(yǔ)和團(tuán)結(jié)友愛(ài),這些建筑師將美墨邊境變成了游樂(lè)場(chǎng)
San Fratello介紹道,蹺蹺板是用輕質(zhì)鋼材制成,并且“將墻體本身作為支點(diǎn),能夠快速、輕松地進(jìn)行安裝”。“可以在一分鐘內(nèi)安裝好。”
They are made of lightweight steel, she explains, and “designed to be installed quickly and easily using the wall itself as a fulcrum。
“We could literally set [them] up in one minute,” shesays。
San Fratello稱(chēng),孩子們住的地方靠近邊境墻,蹺蹺板安裝時(shí)他們就圍在外面。“一旦有人來(lái)到邊境墻附近,他們就會(huì)圍上來(lái)與他們交流。”“當(dāng)我們帶著蹺蹺板出現(xiàn)的時(shí)候,他們就做好玩的準(zhǔn)備了。”
According toSanFratello, the children lived close to the border fencing in both countries, and were already outside when the see-saws were installed。 “As soon as someone comes up to the border wall, they come up and will engage you,” she tells TIME。 “When we showed up with the teetertotters, they were there and ready to play。”
這堵墻既讓人相遇又無(wú)比荒謬
此前,美國(guó)最高法院裁定允許特朗普政府從國(guó)防部經(jīng)費(fèi)中撥款25億美元修建邊境墻。
CNN用一個(gè)網(wǎng)頁(yè)為讀者展現(xiàn)美墨邊境墻的全景↓↓
美國(guó)總統(tǒng)特朗普在競(jìng)選期間許諾將建造美墨邊境隔離墻,此后,邊境變得更為政治敏感。但San Fratello強(qiáng)調(diào),她和Rael早在此之前就做過(guò)類(lèi)似的項(xiàng)目。
Though the border has become politicized since Donald Trump was elected President following a campaign built on the promise of wallbetween the United States and Mexico, San Fratello emphasized that she andRael had been doing projects like this long beforehand。
San Fratello對(duì)《時(shí)代》周刊表示:“這些年來(lái),我們一直在邊境地區(qū)旅行,看到邊境安全不斷加強(qiáng),隔離墻也一直在修建。”“我們開(kāi)始提出這些相反的提案和評(píng)論,也算是重新思考國(guó)界意義的一種方式。”
“We had been traveling in that region and saw the increased border security and the construction of the wall over the years,” San Fratello says。 “We started to develop these counter proposals and commentary as a way of rethinking what the border is。”
她認(rèn)為,雖然邊境墻形式上是美國(guó)和墨西哥的分界線(xiàn),但這也是“人們得以相聚的地方。我們想創(chuàng)造出這樣一種場(chǎng)景,既展現(xiàn)溫馨友好,又能突出隔離墻的荒謬性。”
While the border is quite literally adividing line between the United States and Mexico,San Fratellosays that is “also a place where people come together。 We wanted to create scenarios that would celebrate togetherness。 And also highlight the ridiculousness of the border wall。”
一名美國(guó)海關(guān)和邊境保護(hù)局的官員表示,美國(guó)邊境巡邏人員“在隔離墻遇到了一個(gè)自稱(chēng)是當(dāng)?shù)卮髮W(xué)教職工的小團(tuán)體。他們?cè)趬χ虚g放置了木板,似乎是想在和墨西哥居民游戲的同時(shí),記錄下兩方人民互相交往的場(chǎng)景。”
In a statement to TIME, a U.S。 Customs and Border Protection official says U.S。 Border Patrol agents “encountered a small group who identified themselves as local university faculty/staff at the borderwall。 They had placed boards through the wall and appeared to be playing with residents of Mexico while recording the engagement。”
聲明中還提到,“工作人員確認(rèn)在整個(gè)過(guò)程中沒(méi)有任何人或物品穿越國(guó)界。”
“Agents ensured that no people/goods were crossed during the encounter。”
Rael曾在TED演講里說(shuō)過(guò)一段話(huà),為隔離墻的用途作出了新奇的假設(shè)——比如說(shuō),它可以用來(lái)做棒球場(chǎng)的圍欄,或者一種巨大的工具。San Fratello表示,“老實(shí)說(shuō),(特朗普)總統(tǒng)任期正好能讓大眾關(guān)注我們所做的這些工作,”
Rael had previously given a TED Talk highlighting novel hypothetical uses for the border wall—as fencing for a baseball field, say, or as a giant instrument。“Honestly, [Trump’s] presidency has just brought attention to the work that we’ve been doing,”San Fratello says。
實(shí)習(xí)生:楊敏儀
記者:祝韻笛
關(guān)鍵詞: 跨國(guó)蹺蹺板
凡注有"環(huán)球傳媒網(wǎng)"或電頭為"環(huán)球傳媒網(wǎng)"的稿件,均為環(huán)球傳媒網(wǎng)獨(dú)家版權(quán)所有,未經(jīng)許可不得轉(zhuǎn)載或鏡像;授權(quán)轉(zhuǎn)載必須注明來(lái)源為"環(huán)球傳媒網(wǎng)",并保留"環(huán)球傳媒網(wǎng)"的電頭。
- 微博被禁言?吳曉波頻道公眾號(hào)已停更多日
- 道瓊斯指數(shù)下跌879.80點(diǎn) 跌幅2.73%報(bào)31392.66點(diǎn)
- 美股全線(xiàn)重挫 道指跌超600點(diǎn)納指跌幅近3%
- 黃金微幅收跌 !美元及美債收益率攀升
- 女?dāng)z影師伊芙琳·范雷:我曾被問(wèn)你這么小舉得起攝影機(jī)嗎?
- 威馬汽車(chē)創(chuàng)始人:100萬(wàn)都招不到數(shù)學(xué)專(zhuān)業(yè)的大佬
- 女主播因偷稅被罰 去年帶貨收入超千萬(wàn)
- 美債將遭遇新一輪拋售 市場(chǎng)觀(guān)點(diǎn)越來(lái)越趨于兩極
- 喜劇電影 《這個(gè)殺手不太冷靜》意大利電影節(jié)獲兩獎(jiǎng)
- 國(guó)家統(tǒng)計(jì)局發(fā)布2021年全國(guó)平均工資數(shù)據(jù)
資訊
- “化石獵人”發(fā)現(xiàn)歐洲最大掠食性恐龍 長(zhǎng)度超過(guò)10米!
- 《花木蘭》口碑撲街兩年之后的新作 《夢(mèng)華錄》表現(xiàn)如何?
- 搶車(chē)廠(chǎng)的靈魂?CarPlay已經(jīng)不僅僅是一個(gè)APP
- 觀(guān)影總?cè)舜?56.4萬(wàn) 六一檔電影總票房破5000萬(wàn)
- “多編劇時(shí)代”來(lái)了 對(duì)劇本而言是好事嗎?
- 《花兒與少年》時(shí)隔五年回歸 第四季節(jié)目官宣定檔
- 經(jīng)紀(jì)人員不得發(fā)布或者雇傭營(yíng)銷(xiāo)號(hào)發(fā)布引發(fā)粉絲互撕
- 拿回商標(biāo)權(quán)?魚(yú)丁糸回應(yīng):一無(wú)所悉已請(qǐng)律師詢(xún)問(wèn)
- 中國(guó)石油建成我國(guó)首條零碳沙漠公路 徹底告別了柴油機(jī)發(fā)電灌溉的歷史
- 理想汽車(chē)已經(jīng)拿下保險(xiǎn)經(jīng)紀(jì)牌照
焦點(diǎn)
- 據(jù)江蘇省鹽城市住房和城鄉(xiāng)建設(shè)局消息 二孩家庭補(bǔ)貼50%
- 日本制造業(yè)巨頭川崎重工數(shù)據(jù)造假 造假行為從1984年就已經(jīng)開(kāi)始
- 再創(chuàng)新高!英國(guó)房?jī)r(jià)連續(xù)第11個(gè)月上漲
- 創(chuàng)一年多最大降幅 英國(guó)5月零售銷(xiāo)售同比下降1.1%
- 全球油脂供應(yīng)恢復(fù) 黑海地區(qū)油脂貿(mào)易或?qū)⒌玫竭M(jìn)一步緩解
- 兒童人數(shù)連續(xù)41年減少?日本2021年出生人口約81萬(wàn)人
- 一年后不能購(gòu)買(mǎi)新書(shū)!亞馬遜官宣將停止Kindle中國(guó)運(yùn)營(yíng)
- 新加坡“國(guó)菜”海南雞飯告急 馬來(lái)西亞宣布停止活雞出口
- 這個(gè)國(guó)家改名成功!聯(lián)合國(guó)批準(zhǔn)土耳其改名
- 密不透風(fēng)的“生命通道” 航天員如何進(jìn)入空間站?